Презентация "Лексические парадоксы английского языка"

Страницы: <<  <  3 | 4 | 5 | 6 | 7  >  >>

heeseburger, fishburger, chickenburger, vegeburger. Позже в McDonalds даже придумали "науку" hamburgerology (на самом деле это название курса для подготовки обслуживающего персонала).
Слово burger - весьма интересный продукт народной этимологии. Этимология со своими принципами здесь даёт сбой, ведь объяснить происхождение названия булки с котлетой, связав его с "ветчиной", было бы по меньшей мере странно. Да и можно ли вот так просто предположить, что burger происходит от hamburger, а не наоборот? Вопрос риторический.

Если на минутку остановиться и призадуматься над причудами английского языка, мы обнаружим, что hotdogs (сосиски,запеченные в тесте) могут быть холодными. Всем известный hot dog в XIX веке назывался frankfurter (от названия города Frankfurt "Франкфурт") или wiener (от названия австрийского города Wien "Вена"). Всем известно, что в переводе с английского "Hot Dog" - это горячая собака, но вот не всем известно, почему же сосиска в тесте получила именно такое странное название. Версий происхождения хот-дога не мало, но одна из них является максимально достоверной. Достаточно вспомнить какая страна является родиной сосисок и колбасок, конечно же, Германия! Так вот тонкая сосиска, используемая сейчас в хот-догах, по-немецки переводится как такса. Такое название она получила, как не трудно догадаться, благодаря сходству с длинным телом собаки.
Свое распространение "длинная сосиска" получила в Америке, благодаря предприимчивому иммигранту из Германии, который решил продавать этот мясной деликатес, заворачивая его в ломтики хлеба, чтобы не обжигать и не пачкать руки. Позже все те же немецкие иммигранты, отличающиеся своей аккуратностью и педантичностью, додумались заменить эти кусочки

Страницы: <<  <  3 | 4 | 5 | 6 | 7  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: