br/>
заключение
существование различных идиом, лексических парадоксов ведет к сложностям перевода. Неправильный перевод часто искажает значение слов, а люди, которые представляют другую нацию нередко затрудняется дать истинное значение слова потому что обладают лексическим материалом, относящимся только к его народу.
Значение этимологии не только расширяет кругозор, но и помогает преодолеть языковой барьер.
Проникая в другие языки вы как бы проникаете в другие миры и видите более ясную картину этого мира, поэтому так важно досконально изучать языки различных народов не только со стороны значения слов, но и со стороны их происхождения и правил уаотребления.
Страницы: << < 21 | 22 | 23