ческом отношении каденциями, с изменением штрихов в зависимости от динамики и др. Сегодня такая интерпретация произведений Баха не является общепринятой.
Чтобы избежать "романтизации" интерпретации инвенции в работе с редакцией Бузони можно обратиться к уртексту произведения и расставить штрихи и фразировку самостоятельно. Например, так:
Пример 2. И. С. Бах. Двухголосная инвенция до мажор (1-2 тт. )
При такой расстановке штрихов и фразировке шестнадцатые исполняются legato, а восьмые tenuto. Это поможет учащемуся на протяжении всей пьесы знать, что ноты определенной длительности исполняются определенным штрихом. Кроме того, так можно будет избавиться от условностей, которые возможны в редакции Бузони, так как в примере уртекста с расставленной фразировкой штрихи указаны вне зависимости от длительности ноты.
Принципы смены меха при исполнении полифонических произведений на баяне и аккордеоне в целом не отличаются от исполнения гомофонно-гармонических произведений. Так, на длинной ноте нельзя менять мех, иначе получится эффект "разделения" длительности, так как на разжим и сжим звучат разные голоса. Также не следует менять мех при исполнении legato, не дослушав окончания фразы. В подобных случаях можно изменить длительность ноты окончания фразы и не связывать ее с началом следующей фразы, в таком случае будет возможно изменить движение меха (см. : первая нота "ре" в третьем такте Примера 3 не связывается со второй "ре" в этом же такте):
Пример 3. А. Н. Холминов Песня из сюиты для баяна (9-11 тт. )
Наличие длительных эпизодов с непрерывной фразировкой, смен голосоведения, разнообразной артикуляции и их несовпадение в разных голосах требуют от учащегося владения всем арсеналом меховедени
Страницы: << < 2 | 3 | 4 | 5 | 6 > >>