Презентация "Лексические парадоксы английского языка"

Страницы: <<  <  9 | 10 | 11 | 12 | 13  >  >>

очетание встреча с песней не заключает в себе ничего необычного и не противоречит идее противоположного движения в слове встреча: можно ведь допустить, что люди ждут, ищут песню, а песня "идет" к людям. Другое дело, хорошо ли это выражение, когда оно становится штампом в газетном стиле". Известный профессор, изобретатель, с обидой говорил мне: "Вот я читаю в газете: "Съезд творческих работников. . . " Кого это? - Художников, музыкантов, артистов, но не инженеров, и не ученых. Получается, значит, если выходит актер на сцену, чтобы только сказать - "Кушать подано",- то это творческая деятельность, это творческий работник. А инженер, который изобрел новую машину, - это не творец? Не творческий работник?" Удивительно неточно мы выражаемся! Самое же странное то, что все при этом прекрасно понимают друг друга. Говорят неточно, а понимают правильно! Может быть, грамматика помогает взаимному пониманию? Не грамматика ли, строгая и четкая, исправляет неточности словоупотребления? Попытались проверить. Противоречий оказалось еще больше. Тот, кто делал русскую грамматику, явно куда-то торопился. Взять хотя бы существительные. Слово может стоять в единственном и во множественном числе. Это естественно, потому что реально нам нужна бывает одна вещь Шли несколько таких вещей. Но многим словам почему-то не досталось одного числа - единственного или множественного. Например, слово ножницы не имеет единственного числа, хотя в реальной действительности это может быть одна штука, а может быть и много. И смотрите, какая путаница из-за этого получается. Вам говорят: Для ребят купили ножницы, а вы не знаете, идет речь об одной штуке или о многих. Или: Красивые у Петрова часы - и опять неясно сколько. Еще хуже, когда указывают на число часов, когда

Страницы: <<  <  9 | 10 | 11 | 12 | 13  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: