Особенности русского речевого этикета. Устные этикетные выражения в учебно-научной коммуникации: формы обращения; использование обращения ты и вы

Страницы: <<  <  3 | 4 | 5 | 6 | 7  >  >>

входит местоимение "вы". До этого времени русские люди обращались друг к другу только на "ты". "Ты" - исконно русское обращение, а "Вы" можно считать западно-европейским.
Обращаясь к собеседнику на "Вы", мы подчёркиваем наше вежливое отношение. Это местоимение мы используем при обращении к незнакомому или малознакомому человеку, к равному или старшему по возрасту, вышестоящему начальству. "Вы" мы можем сказать другу в официальной обстановке. При учениках и студентах преподаватели обращаются к друг другу на "Вы" и по имени и отчеству. На "Вы" они называют и старшеклассников и студентов.
Местоимение "ты" используется при общении между более близкими людьми: сверстниками, одноклассниками, родными. Слово "ты" указывает на доверительные, тёплые отношения между людьми. Мы говорим "ты" хорошо знакомому человеку при дружеских отношениях в неофициальной обстановке, к равному или младшему по возрасту, но предварительно обговорив этот вопрос. Если одна из сторон не склонна переходить на "ты", то другая сторона должна продолжать общение на прежних условиях.
В деловых кругах переход на "ты" может быть только с согласия двух сторон, а инициатива перехода должна исходить от старшего по возрасту или служебному положению. То есть предложить говорить "ты" может старший младшему. Но в свою очередь, младший по возрасту сотрудник может попросить старших, чтобы ему говорили "ты".
Обращение "Вы" или "ты" не зависит от того, употребили мы при этом только имя или же имя и отчество, можно сказать: "Здравствуй, Илья Петрович", а можно: "Здравствуйте, Илья". Обратите внимание, что обращение

Страницы: <<  <  3 | 4 | 5 | 6 | 7  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: