Онлайн-переводчики как средство обучения иностранному языку

Страницы: 1 | 2 | 3  >  >>

Тамбовское областное государственное
автономное образовательное учреждение
среднего профессионального образования
«ПРОМЫШЛЕННО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»



ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
«Онлайн-переводчики как средство обучения иностранному языку»
Автор:
Толпеев Виктор,
студент группы 3 ПК
Руководитель:
Пономарёва Т. А. ,
преподаватель
Мичуринск, 2015
Название исследовательской работы: «Онлайн-переводчики как средство обучения иностранному языку»
Автор – разработчик: студент группы
Руководитель: преподаватель
Цель: оценить эффективность использования сервиса онлайн-перевода текста при изучении иностранного языка.
Задачи:
Оценить популярность онлайн-переводчиков среди студентов колледжа.
Сравнить функциональные возможности онлайн-переводчиков.
Провести их апробирование.
Определить проблемы, возникающие при использовании компьютерного переводчика.
Выявить и проанализировать ошибки, допускаемые при переводе отдельных фраз, словосочетаний и текстов.
Предложить рекомендации при работе с сервером онлайн-перевода текста.
Гипотеза: переводы текста, сделанные с помощью компьютера, несовершенны и часто препятствуют понимаю смысла, а следовательно, не являются эффективным средством обучения иностранному языку.
Объект исследования: онлайн-переводчики как средство изучения иностранного языка.
Предмет исследования: переводы текстов из учебника для технических колледжей, выполненные при помощи компьютерных переводчиков.
Методы:
Социологический опрос.
Классификация.
Апробирование.
Сравнительный лингвистический анализ текста.
Работа с ресурсами сети Интернет.
Практическая ценность работы состоит в привлечении внимания студентов к

Страницы: 1 | 2 | 3  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: