modular? Are overlaps made of solid section or multihollow? "
Переводчик (Эльвира): Какие фундаменты здесь запроектированы? Перекрытия сплошного сечения или многопустотные?"
Сагдатов: Фундаменты сборные Перекрытия многопустотные. "
Переводчик: The foundations are modular, and the overlaps are multihollow. "
Mr. Cartwright: "lt the ladder designed Large-sized or small- sized? "
Переводчик: лестница запроектирована из крупноразмерных или мелкоразмерных элементов? "
Сагдатов : " Из крупноразмерных!"
Переводчик: "The ladder is Large-sized"
Джейн Крайтон: " What kind of glazing of the windows is used?"
Переводчик: Какое остекление на окнах фасада? "
Морозов: " Тройное остекление. "
Переводчик: They are triple glazed. "
Директор: "A теперь мы предлагаем вам посмотреть несколько прошлогодних работ и наши проекты на следующий год. "
Переводчик: And now please will you have a look at our last year s works and our future projects of different buildings. "
(Англичане смотрят проекты и совещаются между собой)
Mr. Cartwright (Сагдатов Ильдар): All right. Im pleased to inform you that we have carefully studied your works and decided to accept your proposal and to buy your new projects. If you dont mind, tomorrow we will discuss the main points of the Contract in detail. "
Переводчик: "Они рады сообщить ,что они внимательно изучили ваши работы и решили принять ваши предложения. Они купят ваши новые проекты. Если вы не возражаете, завтра они обсудят с вами основные пункты контракта детально. "
Директор: "Договорились! Кстати, господин Картлайт! Не поужинать ли нам с вашими коллегами в ресторане сегод
Страницы: << < 16 | 17 | 18 | 19 | 20 > >>