ня вечером? "
Переводчик: Settled! By the way, Mr. Cartwright, will you join us for dinner tonight? " Mr. Cartwright: " It is very kind of you. What time? "
Переводчик: Это очень любезно с вашей стороны. Во сколько? "
Директор: " Скажем, в семь Вас устроит? Я заеду за Вами в гостиницу в 18:45! " Переводчик: Lets make it 7, OK? Ill call for you at the hotel at 6:45 "
Mr. Cartwright: Thank you for the invitation. See you later. "
Переводчик: Спасибо за приглашение. До встречи. "
IV. Подведение итогов занятия выставление оценок.
Преподаватели Малых и Сытина отметили, что студенты всех групп работали добросовестно проявили высокую активность, техническую грамотность на уроке. Отмечены несколько студентов неработающие на уроке- они получили неудовлетворительные оценки (3 студента). Остальные студенты получили высокие оценки.
V. Домашнее задание
К практическому занятию исправить замечания и ошибки, замеченные нормоконтролером на чертежах. Проставить все размеры, написать упущенные заголовки, заполнить основную надпись на графических листах. Повторить строительную терминологию, конструктивным элементам зданий, различного назначения на английском языке.
VI. Рефлексия учебной деятельности. Контроль и оценка результатов.
Студенты подводят итоги занятия, ответив на вопросы анкеты.
Список литературы
1. Агабекян И. П. "Английский язык": учебник для ССУЗ, Москва, "Проспект",2006г- 280с.
2. Агабекян И. П. "Английский язык": учебник для ССУЗ, Ростов- на- Дону, "Феникс", 2007г- 319с.
3. Дарина В. В. сборник задач по строительным конструкциям. М: Ст
Страницы: << < 17 | 18 | 19 | 20 > >>