а лексических замен в пересказах:
1. Нулевой тип замен, не приводящих к искажению смысла текста: замены, изменяющие лишь грамматическую характеристику слова (покраснеть - стать красным); замены на слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами и наоборот (речка - река); синонимические замены (лапы - ноги); замены слова его гиперонимом (пропищать - сказать).
2. Минимальный вес искажения: оговорки; поиск слова по звуковому облику (кровожадный - кровожадливый); описательный оборот, без передачи искажения (логово - то место, где он встретил); именные замены в пределах одного семантического поля, не касающихся главных лиц (ботинки - туфельки, тапочки).
3. Средний вес искажения: именные искажения (жертва - другие звери); искажающие описательные обороты; размытости, при которых невозможно понять, о чем идет речь (звери - все).
4. Максимальный вес искажения: именные замены, приводящие к распаду текстовой функции лексемы (кащей - бармалей).
Неточность словоупотребления, инертность слов, лексические замены, искажающие замысел высказывания снижают качество речевого оформления высказывания и характерны для ситуативного изложения репродуцируемого текста.
Использование разных частей речи, употребление наряду с авторскими образными выражениями собственных языковых средств, выражающих эмоциональное состояние в зависимости от черт характеров персонажей, свидетельствует об умении осуществлять осознанный и произвольный вариативный выбор лексики в процессе связного воспроизведения литературного текста.
Оценка критерия «Лексическое разнообразие»
баллы части речи, типы лексических замен
3Нулевой или минимальный вес замен: синонимические замены, замены, изменяющие лишь грамматическую характеристику слова, замены слова его гиперонимом, замены на слова
Страницы: << < 40 | 41 | 42 | 43 | 44 > >>