(Глава " Бела")
Уздени - незакрепощенные крестьяне - общинники в феодальном Дагестане.
Например, благородное собрание - место, помещение , где собирается дворянское общество.
Особенно широко в романе " Герой нашего времени" представлены наименования членов и должностных лиц, существовавших в первой половине 19 века.
Например, " Вышел урядник и десятник" ( Глава "Тамань")
Урядник - нижний чин уездной полиции.
Штабс капитан - офицерский чин, следующий за чином поручика, а также лицо в этом чине.
" Грушницкий - юнкер" (Гл. "Княжна Мери")
Юнкер - вольноопределяющийся рядовой или унтер - офицер из дворян, который мог, прослужив определённый срок и выдержав экзамен, стать офицером.
Денщик - солдат, состоящий при офицере для личных услуг.
Гувернёр - воспитатель в дворянской семье, нанятый для воспитания и дошкольного образования детей.
3)Наименование видов старинного вооружения и предметов воинского снаряжения. В романе Лермонтова два историзма с данным значением:
кольчуга - воинский доспех в виде рубашки из металлических колец.
Нагайка - короткая ременная плеть. Такие типы историзмов встречаются в главах романа Лермонтова " Герой нашего времени".
"Архаизмы" (древний с греческого) - это устаревшие названия современных вещей, явлений и т. д. " ( " Современный русский язык" под редакцией Розенталя. ) В отличие от историзмов, архаизмы имеют синонимы.
Например, нынче - сегодня, покамест - пока, намедни - недавно, на днях. (Примеры из текста)
Среди устаревших слов - архаизмов, которые употребляются в романе Лермонтова можно выделить также несколько групп.
В зависимости от того, является ли у
Страницы: << < 1 | 2 | 3 | 4 | 5 > >>