щущениям - вообще ничего приятного. Чаще всего таким словом говорящий описывает себя, когда у него итак много работы, а ему валят ещё и ещё, и сидеть придётся с этой работой допоздна. Согласитесь, радости в том, что вы заработались и переработали, не так уж и много. И это чувство безнадёжности, выгорания засасывает человека, как в болото, и вылезти из него вряд ли получится- Every day I get swamped with work.
- Каждый день завал на работе.
Third degree - "третий уровень" или допрос с пристрастием. Всем известен принцип допроса "хороший коп, плохой коп", поговорим о методах второго. Third degree - это жесткий допрос с провокациями, угрозами и психологическим давлением, а само выражение является эвфемизмом пытки. Название имеет несколько объяснений, в том числе и такое: процесс получения данных для раскрытия делится на три этапа, из которых первый - арест, второй - помещение в тюрьму, и, наконец, третий - допрос. Но помимо копов такой допрос может быть произведен абсолютно любым человеком, например заждавшейся ребенка мамой - Even a good cop gives the third degree.
- Даже хорошие копы жестят на допросах.
To have egg on ones face - чувствовать себя неловко, попасть в просак, проще говоря, публично опозориться. Есть две теории происхождения этого выражения: первая связана с театром и актерами, которых закидывали тухлыми яйцами, если не нравилось выступление. Вторая относится к столовому этикету: яйцо всмятку - это традиционное кушанье высшего класса, которое подавали на завтрак. Если ты недостаточно "элита" и ешь, как дикарь, то кусочки яйца непременно оказывались на бороде/усах, что служило знаком плохих манер.
- After having egg on her face we never dated.
- После её позора свиданий у нас не было. <
Страницы: << < 20 | 21 | 22 | 23 > >>