ых рядах.
Упражнения на восстановления дыхания, переход на следующее Туhулгэ.
ΙΙ туьулгэ - Полоса препятствий.
Благословенно прекрасных
Брат их могучий,
Пересекая семьдесят семь
Великих рек,
Прочесывая вдоль и поперек
Восемьдесят восемь
Знаменитых рек,
Обходя овраги и чащобы,
Растаптывая легко
Девяносто девять быстрых речек,
Перемахивая разом каменистые горы,
Леса и низины,
Пробираясь через
Восемь каменных гряд,
Обшаривая закрома
Девяти громадных лесов
В поисках дичи достойной
Ведя за ноздри
Самого громадного
Из стадо лосиного,
Возвращался домой
Упражнения на восстановления дыхания, переход на следующее Туhулгэ.
ΙΙΙ туьулгэ - Прыжки через санки
С каждым скачком
Прыти прибавлялось
С каждым скоком
Скорость возрастало.
Великие горы
Единым махом преодолевал,
Десятки, сотни кос
Оставляли под собой
Упражнения на восстановления дыхания, переход на следующее Туhулгэ.
ΙV туьулгэ - Метание в цель.
С третьей потугой
Вверх отбросило легче мяча,
Из шерсти скатанного.
Поймала его на лету
Бубном своим
Ожидавшая на верху
Кюегэлдьин удаганка
Упражнения на восстановления дыхания, переход на следующее Туhулгэ.
V туьулгэ - Еьес торбос
Семисаженный, подвижный вокруг шеи Боотура
трижды обвился.
От крепкого захвата перехватило горло
В глазах потемнело задышал он неровно
Куо Кустуктай давно уже поджидала сзади, кто же кого одолеет первым,
Кто же первым падет на поле.
Упражнения на восстановления дыхания,
переход на следующее Туhулгэ.
VΙ туьулгэ - Тутум эргиир (вертушка)
Элэс Б
Страницы: << < 2 | 3 | 4 | 5 | 6 > >>