ерчатках не ловит мышей).
Печені голуби не летять до губи.
Модератор 1: Проверяем . . . , верно.
Ленивой лошади и хвост в тягость (подсказываю, есть соответствие в английском языке).
Участники форума:
A lazy sheep thinks its wool heavy (ленивая овца думает, что ее шерсть тяжёлая).
Модератор 1: Проверяем . . . , верно.
Рання пташка росу пє, а пізня - слізки ллє (ищем соответствия в английском).
Участники форума:
The early bird catches the worm (ранняя птичка ловит червяка).
Модератор 1: Проверяем . . . , верно.
Бджілка мала, а й та працює.
Участники форума:
As busy as a bee (трудолюбивый как пчела).
Модератор 1: Спасибо, правильно. Итак, какой общий вывод напрашивается из всех фразеологизмов?
Участники форума: Трудись, не ленись. Труд - благородное дело.
Модератор 1: Уверена, вы сразу догадались, какие животные вдохновляют человека на труд. Их всего 4. Какие?
Участники форума: Волк, пчела, птица, вол.
Модератор 1: Насколько вы правы, проверим. Абсолютно правильно. Рекомендую в дневник форума записать понравившийся фразеологизм.
5 мин.
5. Здоровье.
Работа с синонимами и антонимами фразеологизмов (в группах).
Модератор 3: Hard work is very important, but in order to work hard we must have what?
Участники форума: Good health!
Модератор 3: So lets turn to the phraseological units in three languages, which teach us to take care of health. Now work in pairs and match the stable statements in English with their synonyms in Russian and their antonyms in Ukrainian. Some Ukrainian and Russian statements are extra. Your time is 2 minutes (участникам розданы наборы карточек с фразеологизмами: 6 на английском языке и по 9 на русском и украинском
Страницы: << < 8 | 9 | 10 | 11 | 12 > >>