quot; - "Ну, я думаю, было бы лучше. . . . ".
На уровне синтаксиса эмоциональная сдержанность проявляется в строгом порядке слов в предложении (подлежащее, сказуемое, дополнение. . . . ), в редком использовании восклицательного знака. Вера в себя, отсутствие надежды на авось, столь характерной для русского человека, вера в то, что человек сам может всего добиться своим трудом подтверждается в следующих фразах: "to miss a chance - "дать маху (дословно "упустить шанс), "to be a (self) made - "быть человеком, который всего достиг сам.
Консерватизм, гордость нации за свою историю, за отличие от других наций - истинно английская черта, "unconventional - "непохожий на других - лучший комплимент для англичанина, слово "foreign" - "иностранный" употребляется с отрицательным оттенком, познание чужой культуры, литературы считают вторжением в частный мир.
Консерватизм проявляется в существовании анахронизмов - тележки молочника, красных телефонных будках, двухэтажных красных автобусах. Еще один показатель консерватизма - исторически сложившийся патриархат, мужчина является главным: "boys and girls" и "men and women, "The cat knows well whose butter he ate" - "Знает кошка, чье мясо съела" (в английском языке не кошка, а кот); известная фраза обращения "ladies and gentlemen" - исключение из этого правила, так как это международный этикет.
Жители Великобритании отличаются предусмотрительностью: "Prevention is better than the cure - "Лучше предотвратить, чем лечить и "Safety first" - "Безопасность на первом месте; подозрительностью: "Silence is golden - "Молчание - золото и "Walls have ears - "И у стен есть уши;
Страницы: << < 15 | 16 | 17 | 18 | 19 > >>