МЕТОДИКА РАЗВИТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Страницы: <<  <  14 | 15 | 16 | 17 | 18  >  >>

ти понять историю и особенности другой культуры и по-новому взглянуть на свою культуру, прививается эстетическое отношение к общению (способность к сопереживанию, взаимопониманию).
В результате анализа фразеологизмов, пословиц и поговорок, могут быть выявлены следующие отличительные особенности и черты характера жителей Великобритании. Во-первых, особенности личной жизни. Для Великобритании характерно наличие большого количества красивых домов и старинных замков, жители предпочитают проживание в своем отдельном доме, о чем свидетельствуют личные наблюдения и высказывание "My home is my castle, что в переводе означает "Мой дом - моя крепость(дословно "замок), любят показать привязанность к семье (беседы о детях, отпуске - обычное дело).
Во-вторых, деловая культура, которая характеризуется определенностью, упорядоченностью, обязательностью, подчиненные с руководством находятся на сравнительно короткой дистанции. Приветливость ("Keep smiling" - "Улыбайтесь всегда и везде) и вежливость "Thank you for calling" - "Спасибо за ваш звонок и многие другие примеры.
В-третьих, качества личности. Традиционно англичанам приписывают такие качества, как эгоцентричность - местоимение "я" - "I" пишется с заглавной буквы, в отличие от русского языка, в котором местоимение "Вы пишется с заглавной буквы, что свидетельствует об уважении собеседника (в русском), "Dog eats dog" - "Человек человеку враг, "Every man for himself" - "Каждый за себя; эмоциональная сдержанность - "Keep your emotions to yourself - "Держи свои эмоции при себе, выражается в недосказанности, стремлении избегать резкой критики, неодобрения, прямых суждений "Well, I think, it would be better. &

Страницы: <<  <  14 | 15 | 16 | 17 | 18  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: