фразеологизмы я отнесла к составу ЛСГ с компонентом "аяқ": аяғынан тік тұрды, аяғы бір желмеді, аяғынан келді, аяғы жетті, аяғын аңдап басты, аяғына қан түсті, аяғына бас ұрды, аяғынан алды, аяғынан тік қойды, аяғына кісен салды, аяғымен жер тіреді, аяғынан сабылды. (Всего 12 фразеологизмов. )
Следующие фразеологизмы: тілімнің ұшын да тұр, тілі қышыды, тілімен қос ұстаған, тілі бидай қуырды, тілін тістетті, тілі ащы, тілі байлады, тілін білді, тілі келмеді, тілі қысқа, тілі майда, тілі жоқ, тілі өткір я отнесла к составу ЛСГ с компонентом "тіл". (Всего 13 фразеологизмов) К составу ЛСГ "алақан" я отнесла следующие фразеологизмы: алақаны жазық, алақанын жайды, алақанынан түспеді, алақанға қойғандай, алақанына салды, алақанында өсті, алақанына түкірді, алақанына қаратты, алақанға қарады, алақанға тұрды, алақан қышуы басылған жоқ, алақанның аясындай. (Всего12 фразеологизмов. ) К составу ЛСГ с компонентом "ауыз" я отнесла следующие фразеологизмы: аузы ауыр, аузы ашық, аузы күйді, аузы дуалы, аузың аққа тимегір, аузы аққа жарымады, аузы-аузына жұқпады, аузы жеңіл, аузы кепті, аузы жарымаған, аузы епті, ала қаптың аузын аш, аузы кеппеді. (Всего 13 фразеологизмов. )
По моим наблюдениям, наиболее продуктивной является группа фразеологизмов с компонентом "көз". (32фразеологизма) Меньше всего фразеологизмов с компонентом "бет" (11 фразеологизмов)
3. 5. Сходства фразеологизмов русского и казахского языка.
Изучив фразеологизмы русского и казахского языков, я выяснила, что и в русском, и в казахском языках выделяются фразеологизмы, в составе которых есть компонент "части тела человека". В содержательном отношении наблюдается некоторое сходство, так в казахском языке есть фразеологизм: Тілімнің ұ
Страницы: << < 18 | 19 | 20 | 21 | 22 > >>