Выбор темы обусловлен тем, что речевая культура современной школьной молодежи очень низкая.
Это, прежде всего, связано с тем, что современные молодые люди отдают предпочтение информационным технологиям, нежели чтению художественной литературы.
Речь учащихся школ отличается скудностью словарного запаса, в ней вовсе отсутствуют фразеологизмы-средства выразительности языка.
Чтобы восполнить этот пробел, мы решили обратиться к теме «Фразеология».
Цели:
- познакомиться с понятием «фразеология», «фразеологизм» и узнать побольше примеров фразеологических конструкций;
- проследить, как часто, в каких ситуациях и кто использует данные сочетания слов;
- обнаружение сходств и различий в лексико-семантических группах фразеологизмов русского и казахского языков.
Актуальность темы: Знание фразеологизмов и их употребление, безусловно, оживляет речь, делает её интересной и богатой. А изучение русской и казахской фразеологии в сопоставлении очень важно для полиязычной личности, повышает его культуру и знание языков и языковых явлений. Поэтому эта тема представляется нам интересным.
Гипотеза: предположим, что существуют сходства и различия фразеологизмов казахского и русского языка при классификации их в лексико-семантические группы.
Задачи исследования:
-рассмотреть некоторые вопросы теоретического характера, связанные с определением понятий «фразеологизм», «фразеологический оборот», использование фразеологизмов в речи учащихся;
- исследовать употребление в речи фразеологизмов учащимися и взрослыми школы;
-используя словарь фразеологизмов казахского, русского языков, выявить фразеологизмы, относящиеся к человеку;
-произвести лексико-семантическую классификацию фразеологизмов;
-сопоставив русские, казахские фразеологизмы, найти их сходства и различия;
-на основе выявленных сходств и различий сделать соответствующие выводы.
- Рубрика: Иностранный язык
- Формат: zip
- Просмотров: 176
- Скачиваний: 16