ым, дополнением или обстоятельством - в зависимости от того, какой частью речи он может быть заменен, например, в предложении: Ребята работают, засучив рукава - фразеологизм "засучив рукава" можно заменить наречием - хорошо (старательно). Следовательно, данный фразеологизм будет выполнять роль обстоятельства образа действия.
6) Воспроизводимость - фразеологизмы не создаются в процессе речи (как словосочетания), а используются такими, какими закрепились в языке.
7) Сложны по составу - состоят из нескольких компонентов (попасть впросак, вверх тормашками). Эти компоненты не могут употребляться самостоятельно ("просак", "тормашки") или могут изменить свое обычное значение.
8) Постоянство состава - фразеологизм не может заменять слова в своём составе, но у него могут быть варианты ("носить камень за пазухой" и "держать камень за пазухой").
9) Непроницаемость структуры - не допустимо включать в состав фразеологизма новые слова (пора тебе взяться за свой ум).
10) Устойчивость грамматического строения - грамматические формы слов не меняются, например, нельзя сказать "бить баклушу", заменяя форму множественного числа, на форму единственного.
11) Строго закрепленный порядок слов. Перестановка компонентов обычно допускается во фразеологизмах, состоящих из глагола и зависящих от него именных форм.
2. 6. Употребление фразеологизмов в речи. Стилистическая окраска фразеологизмов.
1. Все фразеологизмы можно отнести к определенному функциональному стилю. Разговорная фразеология используется преимущественно в устной форме общения и в художественной речи (во всю ивановскую, водой не разольешь).
Просторечная фразеология более снижена по сравнению с разговорной (вправить мозги, задирать
Страницы: << < 9 | 10 | 11 | 12 | 13 > >>