One, two, three
You and me.
«Мышонок» становится в середину круга, говорят дети:
Little mouse, little mouse
Hop, hop, hop!
«Мышонок» начинает прыгать в кругу, а дети продолжают:
Little mouse, little mouse
Stop, stop, stop!
Игра «Mousetrap» («Мышеловка»)
Ученики разделены на две разные по количеству группы. Меньшая (где-то третья часть от всех) создает круг - мышеловку. Остальные изображают мышей и находятся за кругом (на них надеты маски мышат). Дети, которые сделали круг, берут друг друга за руки и начинают водить хоровод то вправо, то влево, повторяя за учителем:
We are so tired of mice
They just cannot be so nice.
Always nibbling different packs
Like bread and cheese and а few flour sacks.
Always rustling, making noise -
We dont have another choice.
When we buy а mousetrap -
We will have а peaceful nap.
Когда заканчивается стихотворение, дети останавливаются и поднимают руки кверху, держа друг друга. Мыши забегают в мышеловку и сразу выбегают с другой стороны. После сигнала учителя: «С1оsе!» («Закройте!») - дети, которые изображают мышеловку, опускают руки и приседают - мышеловка захлопнулась. Учитель опять начинает рассказывать стихотворение, дети повторяют за ним и продолжают игру. Те мыши, которые были в мышеловке, остаются там до конца игры. Когда большая часть детей поймана, дети меняются ролями, и игра продолжается.
Игра «Котики и мышки»
Ученики разделены на две группы («котики» и «мышки»). Они стоят двумя рядами друг против друга. Один котенок (крайний слева) обращается к мышке напротив него, та ему отвечает. Дальше такой разговор ведет крайняя пара справа, а после этого все «котики» разговаривают со всеми «мышками». На последних словах стихот
Страницы: << < 14 | 15 | 16 | 17 | 18 > >>