сные листья кленов, розовые коробочки бересклетов, темно – багровые листья рододендронов создают иллюзию повторного цветения.
Как и должно быть, сад имеет свое неповторимое очарование в каждый сезон года. Зимой он пустынен, выбелен, строг. Шапки снега лежат на крышах павильонов, пагоде и специально предназначенном для любования снегом фонаре Юкими – торо.
В японском саду всегда есть посетители. И здесь всегда по-особому тихо. Летом тишина эта наполнена шелестом листьев, журчанием воды, ароматом цветов. А зимой слышно, как падает снег.
Раз побывав здесь, хочешь вернуться вновь и вновь. И становится понятным, почему и художники, и поэты десятки, сотни раз вглядывались в, казалось бы, хорошо знакомые пейзажи.
Каждый раз они открывали для себя новые грани прекрасного.
Понимание того, что в красоту нужно вслушиваться, всматриваться, чтобы понять и постичь ее, характерно не только для японской культуры. У русского поэта Николая Рыленкова есть такие стихи (читает подготовленный ученик):
Все в тающей дымке –
Холмы, перелески…
Здесь краски не ярки
И звуки не резки.
Здесь медленны реки,
Туманны озера,
И все ускользает
От беглого взора.
Здесь мало увидеть,
Здесь надо всмотреться,
Чтоб ясной любовью
Наполнилось сердце.
Здесь мало услышать,
Здесь вслушаться нужно,
Чтоб в душу созвучья
Нахлынули дружно.
Чтоб вдруг отразили
Бездонные воды
Всю прелесть застенчивой
Русской природы.
Русских и поэтов японских сближает не только отношение к прекрасному. В некоторых своих произведениях русские поэты умели в сжатой форме передавать полноту жизни, сконцентрированную в каком-то моменте бытия. Вспомним стихотворение М. Ю. Лермонтова «Горные вершины».
Горные вершины
Спят
Страницы: << < 5 | 6 | 7 | 8 | 9 > >>