Сравнение русской народной сказки «Иван-царевич и серый волк» и французской народной сказки «Лис-лисеныш»

Страницы: <<  <  1 | 2 | 3 | 4  >  >>

без проблем — поиск злоумышленника, портящего яблоки в высокопоставленном саду.
Королем цель турне наследной троице сформулирована точно и предусмотрительно, без каких-либо интриг: надо добыть три дива дивных (конкретно указано, каких). Царский сын узнавал о дальнейшем пункте назначения и о существовании фантастической диковинки непосредственно в ходе рискованной операции, и всегда это было для него сюрпризом.
Немного о самих диковинках: русская формулировка стократ романтичнее и лиричнее, нежели французская! Для сравнения: «Жар-птица, золотогривый конь и Елена Прекрасная» звучит гораздо привлекательнее, нежели «белый ворон, чудо-кобылица и чудо-красавица»!
Продолжим опасный путь и невзначай заметим, что серый разбойник возник при довольно невзрачных обстоятельствах: он разорвал скакуна Ивана-царевича, но вовремя спохватился и предложил в качестве компенсации посильную помощь, а Лис-лисеныш всегда предстает как небесный ангел — появляется в трудный для персонажа момент и дает драгоценные советы, немедленно исчезая при этом. Русский же волчок начитывает недотепе-цесаревичу подробнейшую инструкцию с правилами поведения при возможных подводных камнях и после совершения царственной ошибки не сдерживает эмоций, ругая провинившегося престолонаследника как обычного лапотника.

В обличьях помощников-зверей ясно прослеживаются традиционные черты: лисья увертливость и элегантная манера ведения разговора, характерная для французов, и резкая, но по-мужицки хозяйственная реальная помощь и готовность самопожертвования, столь свойственная славянскому люду. Однако результат неизменен: наследники престолов беспрекословно исполняют все указания лесных советчиков и в итоге добиваются нужного результата. А может, просто срастаются мыслями со спасителями, неоднократно

Страницы: <<  <  1 | 2 | 3 | 4  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: