Сказка как жанр художественной литературы

Страницы: <<  <  4 | 5 | 6 | 7 | 8  >  >>

одным результатам независимо друг от друга; 2) сходство сказок собственно у европейских народов отчасти может быть объяснено сохранением отдельными племенами поэтических традиций, бывших некогда общим достоянием европейской расы до ее распадения на отдельные племена; 3) сходство сказок европейских народов других рас может быть объяснено заимствованиями, совершавшимися под влиянием мирных и военных отношений различных рас 19.
М. Горький писал: "Учёные специалисты установили, что сказки китайцев были собраны и уже написаны за 2200 лет до нашей эпохи -- до "рождества Христова", как говорилось раньше, -- и что в этих сказках есть много общего по темам, по смыслу со сказками индусов и европейских народов. Это утверждение даёт мне право думать, что вопрос о распространении сказок правильно решают те специалисты, которые объяснили тематическое сродство и широчайшее распространение сказок заимствованием их одним народом у другого. Заимствование -- не всегда искажение, иногда оно дополняет к хорошему лучшее" 20.
Установлено в настоящее время несколько путей, по которым сюжеты сказок могли от одних народов попадать к другим. Ученые XIX в. Теодор Бенфей и Либрехт полагали, что центром, откуда сказочные сюжеты распространялись во все стороны, была Индия. Т. Бенфей перевел на немецкий язык сборник индийских сказок "Панчатантра" ("Пятикнижие"), снабдив его обширным комментарием. Распространение сказок он связывает с распространением буддизма: именно из Индии сюжеты сказок вместе с буддизмом попали в Тибет, к монголам; отсюда монголами они были занесены в Европу, восточную часть которой они завоевали в половине XIII в. ; они передали сказки русским, а от русских они перешли к западным европейцам. Таков один из возможных путей передач

Страницы: <<  <  4 | 5 | 6 | 7 | 8  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: