народов немало пословиц и поговорок, сходных по смыслу, т. к. мудрость не знает границ. Дети любят "переводить" такие пословицы.
Вот несколько пословиц, которые дети сумеют "перевести" на русский язык.
Прежде чем сказать, поверни язык семь раз (Вьетнам).
Верблюда под мостом не спрячешь (Афганистан).
Маленький горшок хорошо нагревается (Англия).
Сын леопарда - тоже леопард (Африка).
Ошпаренный петух от дождя убегает (Франция).
Куда лопата ведет, туда вода течет (Тибет).
После обеда приходится платить (Англия)
7) Примерные варианты ответов: 1) Семь раз отмерь, один раз отрежь. 2) Шило в мешке не утаишь. 3) Мал золотник, да дорог. 4) Яблоко от яблони недалеко падает. 5) Куда иголка, туда и нитка. 6) Любишь кататься, люби и саночки возить. 7) Пуганая птица всего боится.
Поиграйте в игру "Скороговорная лента". На концах двух палочек закрепляется лента (можно использовать нитку или верёвочку). По команде два человека начинают её скручивать и одновременно говорить скороговорку. Кто быстрее свернёт ленту и при этом правильно произнесёт скороговорку.
Скороговорки с продолжением. Если кто-то из вас придумает начало скороговорки, то дописать её можно предложить всем остальным. Когда этот процесс будет завершён, все, кто принимал участие в создании скороговорки, зачитывают то, что у них получилось. Например, такие скороговорные комплекты, каждый из которых может быть дополнен вами.
Проще простого простаку Прохору
- просыпать просо просто так,
- пройти по проволоке,
- провести праздничный приём,
- приобрести прибор для причёсывания . . .
Расшалившийся малыш
- шипел на кошку,
- шлёпнул Шурика шёлковым шарфом,
- смешивал вермишель с шо
Страницы: << < 3 | 4 | 5 | 6 > >>