еся к одной части речи и одному семантическому полю, но имеющие, как правило, разные значения. 3
В соответствии данным подходом он выделяет следующие виды паронимов:
1. полные паронимы (имеющие разные значения): факт - фактор, эффективный - эффектный, обделить - оделить;
2. неполные паронимы (являющиеся синонимами в отдельных значениях): артистический - артистичный, полемический - полемичный, трагический - трагичный;
3. паронимы, являющиеся синонимами во всех значениях: специфический - специфичный, оптимистический - оптимистичный, идиоматический - идиоматичный . 3
3) На мой взгляд, наиболее точное и полное определение дает О. В. Вишнякова: "паронимы - это разные по значению слова, близкие по произношению, лексико - грамматической принадлежности и по родству корней, сходство звучании которых приводит к смешению их в речи". 4, с. 5
Итак, на основании вышесказанного можно сделать вывод, что паронимы - это однокоренные созвучные слова, которые относятся к одной части речи и имеют различия в значении и употреблении.
В чем же заключаются основные проблемы изучения паронимов иностранными студентами?
Во-первых, паронимию часто путают с понятием парономазии. "Парономазия - стилистическая фигура, заключающаяся в постановке рядом слов, близких по звучанию, но разных по значению" 5, с. 272. То есть паронимия рассматривается как более широкое понятие в то время, как парономазия - лишь как фигура речи.
По сути все созвучные слова, не являющиеся паронимами в строгом смысле слова и есть парономазы. Парономазы - это слова, имеющие лишь случайное звуковое подобие. Например, слова стиральный и стерильный являются парономазами, так как демонстрируют явное звуковое сходство, не являясь родственными словами
Страницы: << < 1 | 2 | 3 | 4 > >>