> Любовь к Отчизне начинается с любви к своей малой родине. При прохождении темы "Город. Деревня" каждый рассказывает, кто где живет, историю образования родного города или деревни, также студенты расспрашивают своих родителей, бабушек и дедушек о том, каким были раньше город или деревня, в которой они родились и выросли, об их жизни и труде в то время. Результатом работы становятся презентации на немецком языке, подготовленные студентами о своих родных городах и деревнях. И надо видеть, с какой гордостью студенты знакомят нас с достопримечательностями и природой родного края. Такие уроки воспитывают в обучающихся чувство патриотизма и любви к своей малой родине.
Работая над темой "Искусство", студенты знакомятся с переводами стихов немецких поэтов на русский язык, а также сравнивают переводы стихов разными авторами. Например, стихотворения "Der Handschuh" ("Перчатка") von F. Schiller в переводе В. А. Жуковского; "Der Fischer" ("Рыбак") von Johann Wolfgang Goethe в переводе Я. П. Полонского; "Die Lorelei" ("Лорелея") von Heinrich Heine в переводе В. Левика и А. Блока. Например, стихотворение "Über allen Gipfeln ist Ruh" von Johann Wolfgang Goethe "Горные вершины" в переводе М. Ю. Лермонтова.
Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы. . .
Подожди немного --
Отдохнешь и ты!
Оригинал на немецком языке:
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
Некоторые студенты и сами переводят стихи немецких поэтов на русский язык. Перевод с
Страницы: << < 1 | 2 | 3 | 4 | 5 > >>