like son / like mother, like daughter (яблочко от яблоньки недалеко падает / каков отец, таков и сын).
У недружній родині добра не буває.
Родителей чти - не собьёшься с истинного пути.
To be like peas in a pod
(как горошины на одном стручке; похожи как две капли воды).
Не вчи дитину штурханцями, а хорошими слівцями.
Уважение к молодому - долг, уважение к старшему - обязанность.
To follow in ones fathers / mothers footsteps
(по стопам отца / матери). 40 с.
Нащо й ліпший клад, коли в сімї лад.
30 с.
Корми деда на печи - сам будешь там.
30 с.
Участники форума представляют свои мини-рассказы, а на экране демонстрируются устойчивые выражения по теме.
Модератор 3: So, what are the main features of a happy family?
Участники форума: love, trust, respect, care, mutual understanding. . .
Модератор 3: Write down the phraseological unit you like the best.
8 мин.
III. Заключительный этап урока.
Модератор 1: Уважаемые участники и гости форума! Повестка дня исчерпана. В ходе форума мы стремились на крыльях фразеологии 3-х языков приобщиться к высоким ценностям и идеалам. И думаю, вы согласитесь, что слова ирландского драматурга Бернарда Шоу звучат актуально и сегодня. Прочтите их.
Участники форума: Мы научились летать в небе, как птицы. Мы научились плавать под водой, как рыбы. Осталось теперь научиться жить на земле, как люди.
Модератор 3: And there is no matter what planet we live in, what language we speak - it is important to be a real person. (И не важно, на какой планете мы живём, на каком языке говорим, - важно быть настоящим человеком).
Модератор 2: Тож нехай як підсумок форуму прозвучить приспів усім відомої пісні ("Солнечный круг"
Страницы: << < 13 | 14 | 15 | 16 > >>