МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И ДИАЛОГ КУЛЬТУР

Страницы: <<  <  2 | 3 | 4

за собой весьма широкий фон предварительных условий, влияющих на его организацию.
2. Язык используется с учетом ситуации общения и ее влияния на вербальную стратегию говорящего, пишущего, слушающего, читающего, то есть с учетом прагматического учета эффекта, что исключает возможность существования изолированных предложений, созданных вне коммуникативного контекста.
3. Единицами коммуникации являются определенного рода действия: утверждения, просьбы, вопросы, извинения, благодарности и т. д. коммуникативная значимость структурны элементов речевого акта (слов, словосочетаний, предложений) выявляется в устном/письменном дискурсе, который определяет их функции и отношения.
4. Порождению речевого акта предшествует формирование речевого намерения, в котором учитываются предварительные знания о партнере по общению, цель, предмет, место и время высказывания.
5. при исследовании языка следует идти от функций и условий общения к системообразующим признакам, а не наоборот.
Формирование межкультурной коммуникативной компетенции является практической целью обучения иностранным языкам.


Список использованной литературы:
I. Введение в культурологию: Учебное пособие для вузов / Отв. ред. Е. В. Попов. - М. : ВЛАДОС, 1996. - 336 с.
II. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации 2003, с. 31
III. Иностранные языки в школе,М. Просвещение, 1989, 5
IV. Англисйкий язык в школе, 2012, 3,с. 16
V. Иностранный язык в школе, М. Просвещение,1988, 2




Страницы: <<  <  2 | 3 | 4
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: