Интегрированный урок по литературному чтению и английскому языку в 4 классе

Страницы: <<  <  5 | 6 | 7 | 8  >  >>

ом конце села.
What did she give you? - Что ты пила у бабушки?
Milk in a can. - Пила с вареньем чай.
What did you say for it? -Что ты сказала бабушке?
Thank you, Grandam. - Спасибо и прощай.

Pussy-cat, pussy-cat, - Где ты была сегодня, киска,
Where have you been? У королевы у английской.
Ive been to London - Что ты видала при дворе?
To look at the Queen. - Видала мышку при дворе.
Pussy-cat, pussy-cat,
What did you do there?
I frightened a little mouse
Under her chair.

Работа Маршака над переводами детских стихов очень разнообразна. В одних случаях - это дословный перевод. В других случаях Маршак изменяет отдельные части стихотворения, снимает или заменяет другие отдельные образы.
3) Маршак великолепно переводил стихи Киплинга. Одно из этих стихотворений помещено в учебнике. Прочитайте название. О чем оно? Где протекает Амазонка? Прочитайте стихотворение. Что необычного заметили? ( Стихотворение необычное, музыкальное, есть повторы. )
- Что оно вам напоминает? (Песню).
- Какое настроение возникает? (Мечта о путешествии)
-Кто попробует прочесть это стихотворение, используя свое актерское мастерство? Давайте послушаем. Спасибо!
- О чем мечтает герой этого стихотворения?
- Чем привлекает его солнечная Бразилия? ("Изобилие невиданных зверей. . . ")
- Стихотворение Киплинга - стихотворение - мечта.
4. Итог урока.
Бесспорно, Маршак-переводчик всегда создавал оригинальные произведения, которые звучали по-русски и в то же время оставались английскими стихами. Сам Самуил Яковлевич так объяснял свою приверженность делу поэтического перевода: "Искусство обладает волшебной способностью преодолевать преграды расы, национальности и традиции, з

Страницы: <<  <  5 | 6 | 7 | 8  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: