ноязычного слова, как более учёного.
Например, эксклюзивный.
7. Необходимость конкретизации значения слова (гамбургер, чисбургер и т. д. )
Таким образом, приходим к выводу, что количество англицизмов в русском языке велико. Среди них можно выделить 2 основных типа заимствований:
1) Слова, которые пришли в язык, чтобы назвать новые предметы или термин, имеющий интернациональный характер. Их употребление в речи в большинстве случаях оправдано.
2) Слова иноязычного происхождения, имеющие синонимы в русском языке. Их проникновение в язык создаёт лексическую избыточность и может мешать пониманию смысла. А ведь во многих случаях этого можно избежать, используя русские слова и выражения.
2. ПРОВЕДЕНИЕ ОПРОСА
Был проведён опрос. Опрошен 31 человек. Среди них люди разного возраста. Были заданы следующие вопросы:
"Употребляете ли Вы англицизмы в повседневной речи?"
Наш опрос дал такие результаты: Да - 24 человека
Нет - 7 человек
Отношение к употреблению англоязычных заимствований в русском языке в большей степени положительное. Это говорит о том, что опрошенные лица привыкли к использованию английских слов в русской речи.
"Как часто Вы употребляете англицизмы?"
Часто - 21 человек
Редко - 7 человек
Стараюсь не употреблять - 3 человека
"Как вы думаете, нужно ли использовать заимствованные слова в русском языке?"
ответили Да - 27 человек
ответили Нет - 4 человека
На вопрос: "Раздражает ли Вас обилие англицизмов в современном русском языке?" анкетируемые ответили так.
Да - 9 чел
Нет - 22 человек
Многих людей раздражает использование английских слов, имеющих вполне подходящие синонимы в русс
Страницы: << < 2 | 3 | 4 | 5 | 6 > >>