слова английского происхождения.
Предмет исследования: английский и русский язык.
Актуальность темы определяется значимостью английского языка в жизни русского общества.
Гипотеза: В наши дни английских слов в русском языке уже огромное множество и каждый человек употребляет ежедневно какое-то их количество.
1. АНГЛИЦИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Заимствование -- это копирование (обычно неполное и неточное) слова или выражения одного языка в другой. Заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. В зависимости от языка, из которого было заимствовано слово, такие слова называют "англицизмы", "арабизмы", "германизмы" и т. п.
Англицизм - заимствование из английской лексики. Англицизмы стали проникать в русский язык с начала 19 века, но их приток в нашу лексику оставался слабым вплоть до 1990-х гг, когда началось повальное заимствование как слов без соответствующих понятий - в компьютерной терминологии (шредер, плоттер) и деловой лексике (дефолт, маркетинг, дилер, офшор), так и замещение русских слов английскими для выражения положительности или отрицательности, отсутствующих у исходного слова в принимающем языке (пивная - паб, убийца - киллер).
Появление большого количества иноязычных слов английского происхождения, их быстрое закрепление в русском языке объясняется стремительными переменами в общественной и научной жизни. Усиление информационных потоков, появление глобальной сети Интернет, расширение межгосударственных и международных отношений, развитие мирового рынка, экономики, информационных технологий, участие в олимпиадах, международных фестивалях, показах мод - все это не могло не привести к вхождению в русский язык новых слов. Мы толерантно относ
Страницы: << < 1 | 2 | 3 | 4 > >>