Заимствования в современном языке

Страницы: <<  <  1 | 2 | 3 | 4  >  >>

ова - это такие иноязычные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они приобрели лексическое значение, фонетическое оформление, грамматические признаки, свойственные русскому языку, употребляются в различных стилях, пишутся буквами русского алфавита.
Процесс заимствования слов - явление нормальное, а в определенные исторические периоды даже неизбежное. Заимствование обогащает словарный запас принимающего языка.
Пути и причины заимствований.
Существует целый ряд классификаций с учётом различных аспектов их рассмотрения, иноязычные слова по внешним признакам делятся на:
- фонетические - заимствования некоторых звуков, не свойственных принимающему языку;
- графические - использование нехарактерных букв и буквосочетаний;
- морфологические - отклонение от грамматических норм;
- словообразовательные - использование нетипичных словообразовательных элементов;
- синтаксические - употребление несвойственных принимающему языку моделей словосочетаний;
- семантические - специфичность контекста или тематических областей, к которым принадлежат понятия, называемые заимствованиями.
По мнению С. В. Гринёва, наиболее очевидными причинами являются заимствования - экстралингвистические (внеязыковые) и лингвистические.
Экстралингвистические причины:
- культурное влияние одного языка на другой;
- наличие устных и письменных контактов стран с разными языками;
- повышение интереса к изучению языка.
Лингвистические причины:
- отсутствие в родном языке эквивалентного слова для нового понятия;
- стремление к устранению омонимии и полисемии в родном языке;
- потребность в детализации соответствующего значения;
- невозможность образования производных от исконных терминов.

Страницы: <<  <  1 | 2 | 3 | 4  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: