ihr Augenpaar. Невидимая слеза.
Auch meine Tranen flossen И слёзы мои покатились
Mir von den Wangen herab. Твои застилая черты.
Und ach! Ich kann es nicht glauben, О боже! Могу я поверить,
Dass ich dich verloren hab. Что мною потеряна ты! (Пер. В. Левик)
(4) Das Fischermädchen Рыбачка
Du schönes Fischermädchen, Красавица рыбачка,
Treibe den Kahn ans Land. Оставь челнок на песке
Komm zu mir und setze dich nieder, Посиди со мной, поболтаем,
Wir hosen Hand in Hand. Рука в моей руке.
Leg an mein Herz dein Köpfchen, Прижмись головкой к сердцу,
Und furchte dich nicht zu sehr, Не бойся ласки моей;
Vertraust du dich doch sorglos Ведь каждый день ты с морем
Täglich dem wilder Meer. Играешь судьбою своей.
Mein Herz gleicht ganz dem Meere, И сердце моё как море
Hat Sturm und Ebb und Flut Там бури, прилив и отлив,
Und manche schöne Perle В его глубинах много
In seiner Tiefe ruht. Жемчужных дремлет див.
(5) Die blauen Frühlingstagen Глаза весны
Die blauen Frühlingstagen Глаза весны синеют
Schähen aus dem Gras hervor; Сквозь нежную траву.
Das sind die lieben Veilchen, То милые фиалки,
Die ich zum Strauß erkor. Из них букет я рву.
Ich pflücke sie und denke, Я рву их и мечтаю,
Und die Gedanken all, И вздох мечты моей
Die mir im Herzen seufzen, Протяжно разглашает
Singt laut die Nachtigall. По лесу соловей.
Ja, was ich denke, singt sie Да, всё, о чём мечтал я,
Laut schmettern, dass es schallt Он громко разболтал;
Mein zärtliches Geheimnis Разгадку нежной тайны
Weiß schön der ganze Wald. Весь лес теперь узнал.
(Пер. Т. Сильман)
(6) Das Meer hat seine Perlen, (7) Es
Страницы: << < 9 | 10 | 11 | 12 | 13 > >>