ожет привести к прямому непониманию носителя языка.
2. Классификация междометий по происхождению и семантическим функциям позволяет понять их особенности , необходимые для адекватного перевода. Выявлено, что самыми распространёнными являются эмотивные междометия первичного происхождения (142)
3. Выявлены наиболее распространённые способы перевода междометий на русский язык. В результате исследования выявлено, что перевод междометия при помощи междометия использован 192 раза. Способ перевода междометия при помощи слова использован 117 раза. А способ перевод междометия при помощи предложения использован 50 раз. Таким образом, способ перевода междометия при помощи междометия является самым распространённым .
Выдвинутая в начале исследования гипотеза о том ,что междометия имеют определенную специфику перевода и о том, что наиболее распространенными видами междометий по семантической функции являются эмотивные получила своё подтверждение.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
--
(1) http://www. gramota. ru/biblio/magazines/riash/28743
--
(2)https://ru. wikipedia. org/wiki/D09CD0B5D0B6D0B4D0BED0BCD0B5D182D0B8D0B5
(3)-Чуранов А. Е. К проблеме классификации междометий английского языка // Вестн. Оренбург. гос. ун-та. - 2006. - 11. - С. 172 - 17 (http://vestnik. osu. ru/200611/27. pdf)
(4)-Шаронов И. А. Толкование эмоциональных междометий как знаков восприятия // Russian Linguistics. - Kluwer Academic Publishers: 2002 - 2, С. 235-25
(5)- Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Учеб. пособие В. Н. Комиссаров. - М. : Высш. шк. , 1990
(6)- http://englishfull. ru/grammatika/mezdometiya. html
(7)https://yadi. sk/d/x443IDHoRN7S2 -словарь
Страницы: << < 6 | 7 | 8 | 9 > >>