ачениях: часть тела – рука совершает движение маха; во 2-ом – нет ни частей тела, ни движения, слова использованы со значением «отказаться от всего, перестать заниматься делами». Во втором предложении использован фразеологизм.
Особенности фразеологизмов.
Воспроизводимость (говорящий не составляет данное словосочетание из отдельных слов, берет его в готовом виде и использует).
Постоянство состава (внутри фразеологизма могут использоваться только данные слова: ни одно слово нельзя заменить на другое).
Устойчивость грамматического строения. (у слов фразеологизма нельзя изменить грамматическую форму: число, время, наклонение и т. п. ).
Непроницаемость (внутрь фразеологизма нельзя вставить другие слова).
Фразеологизмы имеют стилистическую окраску, например: ахиллесова пята, дамоклов меч – книж. , засучив рукава, сломя голову – разгов. , навострить лыжи – простор.
Речевые ошибки.
Использование фразеологизма без учета его лексического значения.
Пример.
Ахиллесова пята Сидорова – математика, поэтому он участвует во всех математических олимпиадах.
(Ахиллесова пята – слабое место человека, поэтому данный фразеологизм не подходит по смыслу. Его надо заменить на «сила», или «конек» , или «увлечение» Сидорова).
Использование фразеологизма без учета его стилистической окраски.
Пример.
Преступник навострил лыжи на север.
( «навострил лыжи» – просторечный фразеологизм, книжного фразеологизма с подходящим значением не существует, поэтому используем обычное словосочетание: преступник собрался бежать на север).
Помнить: при возникновении ошибки неудачный фразеологизм заменяется другим синонимичным фразеологизмом или обычным словосочетанием, подходящим по смыслу (пред. 1 и 2).
Стилистически не оправданное
Страницы: << < 14 | 15 | 16 | 17 | 18 > >>