отрывке из бессмертной поэмы «Мёртвые души» автор сопоставляет две категории людей, называя одних толстыми, а других тоненькими. Данные автором определения не случайны, как, впрочем, и все гоголевские определения. Сколько иронии в этих словах! Суффикс «еньк», используемый автором в слове «тоненькие», в полной мере определяет отношение людей данной категории к жизни и своему месту в ней: «их существование (не жизнь, а существование) как-то (обратим внимание на меткое употребление неопределённого наречия) слишком легко, воздушно и ненадёжно». Смысл их жизни – в погоне за модой, стремлении к внешнему «лоску», подражательности (неоднократно автор использует указательное местоимение «так» в сочетании с частицей «же», слово «весьма» при сопоставлении их с петербургскими франтами, говорит об их желании «весело пожить» («в три года не останется ни одной души, не заложенной в ломбард»), по-французски причёсанных волосах на манер «чёрт меня побери»). Беда в том, что за внешней «благовидностью» скрывается внутренняя пустота. Толстые же, напротив, «наружного блеска …не любят», но очень основательно «стоят на ногах», видят цель и стремительно двигаются к её достижению: сидят на своих местах «надёжно и крепко, так что скорее место затрещит и угнется под ними, а уж они не слетят», в их «шкатулках благодать божия», а там «глядь – и явился где-нибудь в конце города дом, купленный на имя жены, потом в другом конце другой дом, потом близ города деревенька, потом и село со всеми угодьями». Поэтому они «никогда не занимают косвенных мест, а всё прямые», поэтому они и становятся вначале «почётными чиновниками в городе», а потом «славными русскими» помещиками. Но уважения к ним автор не испытывает. Как будто случайно обронённое автором «увы» при упоминании о том, что толстые «умеют лучше на
Страницы: << < 4 | 5 | 6 | 7 | 8 > >>