сском -- увлечение), комфорт (при исконно русском -- удобство), сервис (при исконно русском -- обслуживание) и др.
2. Способы образования англицизмов
Говоря об образовании англицизмов, можно выделить следующие типызаимствований:
1. Прямые заимствования -- слова, которые образованы этим способом, похожи на исконно русские, и многие из них очень трудно отличить от слов нашего языка. Некоторые заимствования настолько прижились в языке, что лишь при тщательном исследовании можно установить, что они когда-то были заимствованы из английского языка. Например (кекс, стенд, торт, клуб, спорт и другие).
2. Гибриды -- заимствованное слово редко усваивалось русским языком в том виде, в каком оно бытовало в языке-источнике. Различия в звуковом строе между русским языком и иностранным вели к тому, что чужое слово изменялось, приспосабливалось к русским фонетическим нормам, в нем исчезали несвойственные русскому языку звуки. Например (спиннинг, пудинг, смокинг, шиллинг, хакер, банк и другие).
3. Калькирование -- можно рассматривать и как способ заимствования, и как способ словопроизводства. Различают разные способы калькирования: лексические, словообразовательные, фразеологические, семантические идругие. Лексические кальки возникают в результате буквенного перевода на русский язык иноязычного слова по частям. Например (sky-scraper в русском языке имеет кальку небоскреб). Семантические кальки -- это искомые слова, которые, кроме присущих им в русской лексической системе значений, получают новые значения под влиянием другого языка. Например (картина, обозначающее -- произведение живописи, зрелище, под влиянием английского языка стало употреблять также в значение кинофильм, это калька английского многозначного слова picture, имеющего в языке -- источник значен
Страницы: << < 4 | 5 | 6 | 7 | 8 > >>