ны. Многие фирмы и компании в качестве названия используют англицизмы, чтобы привлечь внимание новизной звучания (Beeline, Luxtelecom, Skylink, Westland и др).
Следует отметить не всегда неоправданный характер процесса заимствования англицизмов. К негативным явлениям следует отнести появление дублетов: выставка - презентация, консалтинг - консультирование, шоп - магазин.
Сегодня лингвисты отмечают следующие источники появления в языке англицизмов:
1. Реклама. Жанр рекламы является одним из основных источников англицизмов в русском языке. Англицизмы в рекламе способствует появлению "иллюзии уникальности", т. е. впечатления неповторимости, значимости рекламируемого товара или услуги. Немаловажную роль при этом играют англицизмы, необычность и нестандартность формы которых привлекают внимание потребителя. Во всех рекламных текстах англицизмы успешно реализовывают функцию привлечения внимания будущего потребителя к рекламируемому изделию. Отечественные рекламисты зачастую не имеют опыта, который бы позволил им создавать рекламу, соответствующую требованиям времени, и копируют англоязычную рекламу, заполняя русскоязычные рекламные тексты англицизмами: стимер, ростер, триммер, пейджер, иммобилайзер, спойлер, шок-сенсор, локер, снукер, пул, сквош.
2. Интернет. Возрастание числа пользователей Интернета привело к распространению компьютерной лексики: homepage, e-mail,CDROM, чатиться, бит, байт, диск, курсор, флешка.
3. Кинематограф. Популярность голливудских фильмов привела к появлению новых слов в нашей лексике: хоррор, блокбастер, вестерн, прайм-тайм, киборг, терминатор.
4. Музыка. Восприятие США как центра музыкальной моды повлекло появление таких слов как: хит, сингл, ремейк, трек, саунд-трэк, постер и т. д.
5. Спортивная ле
Страницы: << < 4 | 5 | 6 | 7 | 8 > >>