ьи смотрели по сторонами и перешептывались (Пущин и Пушкин). Слушали профессора немногие, и те позевывали, вежливо прикрывая рот рукой. Записок не вел никто.
Кошанский (собрал бумаги и встал). А теперь, господа, будем пробовать перья! Опишите мне, пожалуйста, розу стихами!
Ведущий. Наступила тишина, прерываемая только скрипом перьев. Кошанский прохаживался между конторками, иногда поднося к глазам лорнет. Возле Ильичевского он задержался.
Кошанский. "Цветок прекрасен, коим днесь украшен. . . ". Прекрасен, украшен. . . Тяжеловато, друг мой! Повторение схожих звуков в одной строке не способствует украшению стиха. "Днесь" - слово старое. А впрочем, продолжайте. . . Пущин, что же вы?
Пущин (встал). У меня ничего, господин профессор.
Кошанский. Напрасно, друг мой! Я не жду от воспитанников сочинений, равных таланту стихам Державина. Но уменье излагать свои мысли начинается именно с сочинений. Впрочем, неволить никого не стану. Пушкин, что у вас?
Пушкин. Пока ничего. (Рассеянно отвечал Пушкин, грызя перою. )
Кошанский (удивленно шепнул на ухо Пушкину). Неужто и у тебя не выходит?
Пушкин (минут через 5, вставая). Вот, господин профессор!
Кошанский. О! Как скоро! Читайте, прошу вас!
Пушкин (читает).
Где наша роза?
Друзья мои!
Увяла роза,
Дитя зари!. .
Не говори:
"Вот жизни младость. . . "
Цветку скажи:
"Прости, жалею!
И на лилею
Нам укажи".
Кошанский. Прелестно, мой друг, не по вашему возрасту прелестно! Хотя и напоминает некоторые создания легкой французской поэзии. Впрочем, к разбору сочинения вашего мы вернемся на следующей лекции. Ильичевский, что у вас?
Ильичевский (хмуро). Я не успел дописать, господин профессор. . . <
Страницы: << < 3 | 4 | 5 | 6 | 7 > >>