Учебно-методическое пособие по грамматике немецкого языка

Страницы: <<  <  16 | 17 | 18 | 19 | 20  >  >>

ьшинства остальных глаголов возможно использование как глагольной, так и würde-формы Konjunktiv II. В смысловом плане обе эти формы эквивалентны.
Wenn er doch käme!
Wenn er doch kommen würde!
Если бы он пришел! -- Оба варианта полностью равноправны
Для ряда сильных глаголов глагольная форма Konjunktiv II считается устаревшей и поэтому вместо нее в современном языке используется исключительно würde-форма
sterben (stürbe) -- würde sterben;
tragen (träge) -- würde tragen;
graben (grübe) -- würde graben и др.
Например:
Ich wünsche mir, er würde sterben! -- Я хотел бы, чтобы он умер!
Ich wünsche mir, er stürbe! -- Звучит очень старомодно, язык времен Гёте.
Особенно предпочтительным является использование würde-формы, если в качестве сказуемого выступает слабый глагол, поскольку в этом случае невозможно отличить изъявительного наклонения прошедшего времени (Präteritum) от сослагательного наклонения настоящего времени
Ich würde dieses Hemd kaufen -- Я бы купил эту рубашку
вместо
Ich kaufte dieses Hemd -- Здесь непонятно: то ли "Я купил эту рубашку", то ли "Я бы купил эту рубашку"
Однако, в ряде случаев использование würde-формы является нежелательным, поскольку сильно загромождает структуру предложения. Например, если сложное предложение целиком стоит в сослагательном наклонении в настоящем времени, то использование würde-формы во всех его частях не желательно.
В следующем предложении в одной из его частей лучше использовать глагольную форму:
Wenn ich Stefani fragen würde, berichtete sie mir von ihrer Familie
или
Wenn ich Stefani fragte, würde sie mir von ihrer Familie berichten
но не
Wenn ich Stefani fragen würde, würde sie mir von ihrer Familie berichten
Перевод ве

Страницы: <<  <  16 | 17 | 18 | 19 | 20  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: