на,
Что ты её убила белизною.
Дж: Ромео! О горе мне!
Ромео: Проговорила что-то. О светлый ангел, говори.
Дж: Ромео! Как мне жаль, что ты Ромео.
Отринь отца и имя измени,
А если нет, меня женою сделай,
Чтоб Капулетти больше мне не быть.
Ромео: Прислушиваться дальше иль ответить?
Дж: Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови её, хоть нет.
Так и Ромео.
Ромео, сбрось своё ты имя,
Взамен него меня возьми ты всю. (Музыка прекращается).
Ромео: Ловлю тебя на слове.
Назови меня любовью и стой поры не буду я Ромео.
Дж: Кто это проникает в темноте
В мои мечты заветные?
Ромео: Не знаю, как себя по имени назвать.
Мне это имя стало ненавистно.
Дж: Как ты сюда пробрался? Для чего?
Ограда высока и неприступна.
Тебе здесь неминуемая смерть,
Когда б тебя нашли мои родные.
Ромео: Меня перенесла сюда любовь,
Её не останавливают стены.
Дж: Кто показал тебе сюда дорогу?
Ромео: Её нашла любовь!
Дж: Моё лицо пылает от стыда.
Меня ты любишь? Знаю, скажешь: "Да!"
Но ты не торопись, ведь ты обманешь.
Ромео: Клянусь, не обману.
Теперь я твой избранник.
Кормилица: Джульетта, голубушка!
Дж: Сто тысяч раз прощай! Меня зовут.
Ромео: Святая ночь!Святая ночь!
А вдруг всё это сон?
Так непомерно счастье,
Так сказочно и чудно это всё!
Дж: Ещё два слова. Если ты, Ромео,
Решил на мне жениться не шутя,
Дай завтра знать, когда и где венчанье.
С утра к тебе придёт мой человек
Узнать на этот счёт твоё решенье.
Я всё добро сложу к твоим ногам
И за тобой последую повсюду.
Ромео: Прощай! Спокойный сон к тебе приди
И сладкий мир разлей в твоей груди!
А я к духовнику отправлюсь в кель
Страницы: << < 2 | 3 | 4 | 5 | 6 > >>