Степени сравнения прилагательных

Страницы: <<  <  1 | 2 | 3

ых ситуациях: "Я мог бы спать вечность". А may здесь не употребляется.
HAVE TO переводится на русский язык как "быть должным, обязанным (сделать что-либо)". В данном случае важно понимать отличие от других модальных глаголов: must, should и прочих. Глагол have to означает, что кто-то вас обязал сделать что-либо. Например, "Я должен идти в институт" "Я обязан идти в институт", т. к. это прописано в уставе института.
MUST же, хоть и похож на глагол have to и переводится как "должен, обязан", но имеет важное отличие, которое состоит в том, что он используется в тех случаях, когда вы выражаете свое собственное мнение.
NEED TO употребляется в значении "нужно", "необходимо", т. е. обозначает необходимость. Он спрягается, т. е. имеет окончание -s на конце в третьей форме единственного числа: She needs to. . .
SHOULD переводится на русский язык, так же как и must и have to "должен" или "следовало бы". Отличие заключается в том, что когда вы используете глагол should, вы даете совет или рекомендацию.
OUGHT TO совпадает со значением глагола should, хотя в разговорной речи применяется он несколько реже. Здесь отличие только в наличии частицы to.
WILL / SHALL служат для обозначения будущего времени, и описан в статьях про будущие времена. SHALL- I, WE
WOULD можно перевести на русский язык частицей "бы". часто используется, когда мы говорим про прошедшее время, используя частицу "бы": "Я бы пошел с тобой вчера в кино, но, к сожалению, у меня были дела".
Глаголы с - ing окончание переводятся , как причастия(идущий) и деепричастия. Love-любить, loving- любящий.







Страницы: <<  <  1 | 2 | 3
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: