олобку » и аналогичным произведениям других народов.
В процессе своей работы я изучила несколько английских народных сказок. Некоторые из них не имеют никаких аналогов в русском фольклоре, другие частично похожи . Самым ярким примером такого совпадения можно, пожалуй, считать русскую народную сказку «Колобок» и английскую народную сказку «Пряничный человечек» ("Gingerbread man") Мы попытались сравнить эти два произведения.
Для начала мы посмотрели на главных героев: во всех сказках участвуют и люди, и животные. В сказке «Колобок» участвуют – бабушка, дедушка, заяц, волк, медведь, лиса (Дикого больше, чем домашнего); В сказке «Пряничный человечек» - бабушка, дедушка, корова, лошадь, свинья, лиса (Дикое только одно, остальное домашнее. Также стоит отметить, что и в этих произведениях имеется противопоставление людей и животных: сильные – слабые, хитрые – глупые, и все животные умеют говорить и думать.
(нацию и развязку
Особое слово хочется сказать о художественных средствах . Во-первых, они богаты повторами, и об этом можно судить, конечно же, по речи главного персонажа. В сказке Колобок:
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
Я от зайца ушел,
Я от волка ушел,
В сказке Gingerbrdman: Run, run as fast as you can. You cant catch me. Im the gingerbread man.
Во-вторых, мы видим схожие обращения к главному герою. В-третьих, можно найти достаточное количество эпитетов. (Fast, little, colorful,), ( Косолапый, круглый, быстрый, хитрая) Однако, русская народная сказка намного богаче и ярче по использованию повтров, и это, по нашему мнению, делает её намного живописней.
В заключение этой работы хочется сказать, что при внешней схожести сюжета и героев этих двух сказок, русская сказка более живая, яркая
Страницы: << < 1 | 2 | 3 | 4 | 5 > >>