Сходства и различия британского и русского юмора

Страницы: <<  <  12 | 13 | 14 | 15  >  >>

ского и английского юмора. Англичане в юморе любят больше ситуации, описывающие атмосферу. А в России хоть и есть ситуативные шутки и анекдоты, но они достаточно короче, чем у англичан, ("Краткость - сестра таланта", как сказал А,П, Чехов). Также во время рассказа шуток, англичане улыбаются чаще, чем это делают русские комики. У англичан тоже есть короткие шутки, называемые knock-knock jokes, но используются они достаточно редко, в то время как в России такие анекдоты используют по ситуации или как новость ("слышал новый анекдот?"). В русском сознании также есть понятие -"травить анекдоты", то есть рассказывать анекдоты один за другим без какой либо соответствующей ситуации. Можно сказать, что анекдот в нашем(русском) понимании это способ перевернуть серьезную ситуацию в смешную, разряжая обстановку. Есть еще один способ, который использует сатирик Михаил Задорнов(п. 2) - изначально он накаляет ситуацию в зале, добавляет серьезности происходящему, заставляет задуматься, а затем переворачивает тональность в смешную. Такую же технику в одном из своих выступлений использовал и Александр Долгополов.













СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Электронные ресурсы
1. Сайт Wikipedia, "юмор - это?" URL: https://ru. wikipedia. org/wiki/юмор
2. Сайт Livejournal, "терапия юмора" URL: https://anchiktigra. livejournal. com/657789. html
3. Сайт Еnglishdom, "британский юмор" URL: www. englishdom. com/blog/britanskij-yumor-s-primerami-shutochek/
4. Сайт Sobaka, "русский юмор" URL: http://www. sobaka. ru/oldmagazine/glavnoe/9085
5. Сайт YouTube, "русские политические шутки" URL: https://www. youtube. com/watch?vV0OlU6ykMr8&t872s

Страницы: <<  <  12 | 13 | 14 | 15  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: