вернутым. Такие не опасны.
Зять. А по-моему, он довольно наглый, этот господин.
Полковник (подумав). Предоставьте все мне, дети, я таких вояк знаю.
Мать. Господи, да он спит стоя.
Полковник (почти отечески). С ними просто надо пожестче. Дайте-ка, я сам.
Бэкман (издалека). Господин полковник.
Полковник. Ну, так чего ж Вам надо?
Бэкманн (издалека). Господин полковник?
Полковник. Я слушаю, слушаю.
Бэкманн (сонно, заворожено). Слушаете, господин полковник? Тогда хорошо. Если Вы слушаете, господин полковник. Вот я и расскажу Вам мой сон, господин полковник. Он снится мне каждую ночь. А потом я просыпаюсь от жуткого крика. И знаете, кто это кричит? Я сам, господин полковник, я сам. Смешно, да, господин полковник? Кричу - и больше не могу заснуть. И так каждую ночь, господин полковник. Подумайте, господин полковник, - каждую ночь без сна. Потому я и устал, господин полковник, так чудовищно устал.
Мать. Отец, не подходи к нему. У меня просто мороз по коже.
Полковник (с интересом). Так Вы говорите, сон Вам не дает спать?
Бэкманн. Нет, мой крик. Не сон, а мой крик.
Полковник (с интересом). Но ведь это сон заставляет Вас кричать, да?
Бэкманн. Представьте себе. Он заставляет меня кричать. Потому что сон этот очень странный, знаете ли. Я Вам расскажу. Вы же слушаете, господин полковник, правда? ( на экране кадры лагерей смерти) Человек играет на ксилофоне. Играет очень быстро. И начинает потеть, этот человек начинает потеть, потому что он очень толст. А играет на гигантском ксилофоне. И каждый раз он должен подпрыгивать, чтобы ударить. Вот он и потеет, потому что действительно очень-очень толст. Но потеет не потом, вот что странно. Он потеет кровью, пенистой, темной кровью. И кровь эта бежит по его штанам двумя широки
Страницы: << < 13 | 14 | 15 | 16 | 17 > >>