ется с задачами формирования навыков перевода. Одной из важнейших задач является формирование умения отойти от формальных признаков конкретных слов, запомнить основное содержание сообщения и передать его иными словами.
Переводчикам и гидам необходимо развивать механизмы аудирования, включая механизмы речевого слуха, памяти, вероятностного прогнозирования и артикулирования.
Формы контроля.
В зависимости от условий и характера аудитории варьируются формы и виды контроля, используя:
вопросо-ответные упражнения в устной и письменной форме;
выделение ключевых слов сообщения с последующим воспроизведением текста;
Основной состав лагеря – учащиеся 7–10 классов лицея и общеобразовательных учреждений МР «Сунтарский улус (район)».
Сотрудничество с другими организациями:
Образовательные учреждения МР «Сунтарский улус (район)», Сунтарская инспекция охраны природы, Министерство молодежи РС (Я).
Ожидаемые результаты от проекта:
Результаты для лицея:
Реализация механизма организации совместной деятельности ОУ в условиях сетевого взаимодействия;
Результаты для целевой группы:
Усовершенствование коммуникативной компетентности по английскому языку у обучающихся и применение полученных знаний в будущей профессии и жизни;
Повышение мотивации к учебе, саморазвитию, повышение самосознания, успешности личности у юношей;
Получение полезного отдыха, способствующего социальной адаптации, воспитание нравственных, гражданских качеств.
Результаты для населенного пункта:
Внедрение эффективной формы организации отдыха, оздоровления и занятости детей.
Предложение образовательных услуг по подготовке гидов–переводчиков.
Биография (резюме проекта)
Игнатьева Надежда Алексеевна – образование высшее, преподаватель анг
Страницы: << < 3 | 4 | 5 | 6 | 7 > >>