/> На премьере 27 ноября песня была спета "на бис" три раза подряд.
В Италии эта песня называется "Катарина", в Израиле -- "Катюшка".
Исаковским был написан и другой последний куплет, исполнявшийся редко:
Отцветали яблони и груши,
Уплыли туманы над рекой.
Уходила с берега Катюша,
Уносила песенку домой.
В 1943 -- 1945 наиболее популярен был такой куплет:
Пусть фриц помнит русскую "катюшу",
Пусть услышит, как она поет:
Из врагов вытряхивает души,
А своим отвагу придает!
Популярность как БМ, так и песни была велика. "Катюша" сейчас кажется военной песней. Хотя, если вникать в смысл, то это совсем не военная песня, а, скорее, лирическая.
КАТЮША
Слова Михаила Исаковского, Музыка Матвея Блантера
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег, на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
История песни "На безымянной высоте".
Из воспоминаний подполковника запаса, бывшего редактора газеты Рославльской Краснознаменной Ордена Суворова 139-ой стрелковой дивизии Николая Чайки:
". . . В ту по
Страницы: << < 22 | 23 | 24 | 25 | 26 > >>