Уральский сказитель Павел Бажов. Сказ "Медной горы Хозяйка"

Страницы: <<  <  1 | 2 | 3  >  >>

ский язык, в 1947- на немецкий, венгерский, румынский, китайский, японский. По сведениям библиотеки имени Ленина произведения П. П. Бажова переведены на 100 языков мира.
v
x


œ
&
(


L
x
z
Ž

арёнка и Серебряное копытце.
Когда читаешь его произведения ,кажется ,что старый рабочий вспоминает и ,не торопясь, сказывает истории , которые произошли с хорошо знакомыми или близкими ему людьми.
Бажов стремился передать интонации ,лексику старых мастеровых, от которых он записал многие сюжеты.
II. Понятие о жанре сказа.
Общие черты и различия:
СКАЗ. СКАЗКА
-Сказывают-
-волшебные ,сказочные герои-
-приключения героев-
1. Сказ ориентирован на русский народный рассказ
2. Характерна особая форма авторской речи
3. Повествование от лица рассказчика-человека из народа.
4. Сказы насыщены самыми разнообразными познавательными сведениями. (вопр. учебн. 11, стр. 63)
5. Образы героев восходят к фольклору (Хозяйка Медной
Горы- олицетворение природы горного Урала. . У Бажова этот образ полон поэзии, тайной силы, красоты и опасности)
6. Герои – обыкновенные люди
7. Положительные герои всегда в борьбе с теми, кого писатель называет «пустая порода»(они носители всего ничтожного,суетного. Эти образы показывают всю глубину нравственного падения людей, потерявших способность к труду)
III. Чтение определений понятий «сказ» и «сказка» в учебнике с. 63, запись в тетрадь.
IV. Работа с текстом.
-Что в произведении «Медной горы Хозяйка» сближает его со сказкой, что в нём волшебное, а что – реальное, отражающее действительность?
-Почему это произведение нельзя назвать сказкой?
V. Работа с иллюстрацией («Медной горы Хозяйка» худ. Г. Буреев Палех)

Страницы: <<  <  1 | 2 | 3  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: