ложилось именно так, а не иначе?
В русском языке, когда мы говорим об этом, то мы используем слово "если":
"Если бы он проснулся вовремя, он бы не опоздал на самолет. Она бы не поехала с нами, если бы не доделала всю работу вчера".
В английском языке, когда мы говорим о событиях прошлого, которые могли бы произойти при определенных условиях, мы используем условные предложения 3-го типа.
Когда используются условные предложения 3-го типа в английском языке?
Условные предложения 3-го типа в английском языке
18. 11. 2016 Все о грамматике
Бывает у вас, что вы сожалеете о событиях, которые уже произошли? Или, наоборот, радуетесь, что все сложилось именно так, а не иначе?
В русском языке, когда мы говорим об этом, то мы используем слово "если":
"Если бы он проснулся вовремя, он бы не опоздал на самолет. Она бы не поехала с нами, если бы не доделала всю работу вчера".
В английском языке, когда мы говорим о событиях прошлого, которые могли бы произойти при определенных условиях, мы используем условные предложения 3-го типа.
Условные предложения третьего типа (Third Conditionals) - выражают нереальные ситуации, которые могли бы произойти или не произойти в прошлом при определенных условиях.
Чаще всего такие предложения используются, когда мы:
Сожалеем о чем-то и хотели бы изменить свои действия в прошлом (но так как события уже произошли, мы не можем сделать этого)
Рассуждаем о прошлых действиях, воображаем альтернативные варианты (такие предложения могут выражать не сожаление, а, наоборот, радость, что все произошло именно так)
Критикуем чьи-то поступки в прошлом
Давайте посмотрим на примеры:
Если бы он ходил на пары, его бы не отчислили с университета (но он э
Страницы: << < 9 | 10 | 11 | 12 | 13 > >>