Пишем письмо немецким друзьям

Страницы: <<  <  1 | 2 | 3  >  >>

>или

Düsseldorf, den 17. 09. 2012

Дальше слева следует обращение к адресату.

Lieber (мужское имя), При обращении к адресату мужского пола
Liebe (женское имя), При обращении к адресату женского пола
Liebe (несколько имен, перечисленных через запятую или со связкой "и"), При обращении к нескольким людям одновременно

После обращения ставят запятую, и дальше фраза продолжается с маленькой буквы и новой строки.

В качестве совсем неформального приветствия или для смс можно использовать такие варианты, как Hello!" или Hi!".

Само письмо обычно начинается с благодарности за прошлое полученное письмо, например,

Liebe Anna,

vielen Dank für deinen Brief. Ich habe mich sehr darüber gefreut!

Дорогая Анна,

Спасибо большое за твое письмо. Оно меня очень порадовало!

или с вопроса "Как дела?"

wie geht es dir?
(при общении на ты) "как твои дела?"
wie geht es Ihnen?
(при общении на Вы) "как Ваши дела?"

При написании основного содержимого следует помнить, что красные строки нигде не ставятся, а смысловые абзацы можно выделять двойным пробелом.

В качестве заключительной фразы можно использовать, например:

Ich hoffe bald wieder von dir zu hören. "Надеюсь вскоре снова о тебе услышать (получить от тебя письмо)"
Ich würde mich freuen, bald wieder von dir zu hören. " Я буду очень рад(а), вскоре снова о тебе услышать"
Melde dich doch mal! "Обязательно напиши!"
Grüße deine Familie von mir. "Передавай (те) от меня привет твоей семье"

В конце письма ставится подпись, которая состоит из прощания или пожелания, например:

Liebe

Страницы: <<  <  1 | 2 | 3  >  >>
Рейтинг
Оцени!
Поделись конспектом: