, имеющиеся по этому предмету исторические материалы.
Сколько ненадежен перевод Абу-л -Газийа на французский язык, которым он и другие единственно могли пользоваться точно так, как они знали и Шарадо ад-динов "Зафар-нама" по-видимому, не в подлиннике, а только по недостоверному переводу Пети-де-ла-Кроа.
Пора, наконец, сделать усердный опыт к отвращению недостатка основательной монографии ханства, пополнению столь давно темных и запутанных частей отечественной истории и географии этого периода и истолкованию столь многих следов Востока, встречающихся с того времени в народном быту жителей России, и затруднительных для нас выражений, попадающихся в наших древних летописях и песнях.
Уже пятнадцать лет, как муза Востока внедрилась, и в нашем отечестве ныне заключают задачу. Задача эта заключается в следующем:
"Написать историю Улуса Джучи, или так называемой Золотой Орды, критически обработанную на основании как восточных, особенно Магометанских историков и сохранившихся от ханов этой династии монетных памятников, так и древних Русских, Польских, Венгерских и прочих летописей и других, встречающихся в сочинениях современных европейских сведений. " История эта должна начаться с изложения начала и первого появления монголов, почерпнутого из подлинных, открытых (особенно в новейшие времена) источников; потом перейти к ясному описанию отличительного характера некогда столь достопримечательного народа, его постановлений и образа жизни, первобытных религиозных понятий и влияния, какое принятие или впоследствии верования, а именно ислам и буддизм, имели на его образование; после чего, в вкратце ознакомив читателя с прежней судьбой и завоеваниями народа при Чингиз - хане, ввести их в то время, когда дикие орды монголов появляются на том по
Страницы: << < 15 | 16 | 17 | 18 | 19 > >>